Espanhol: Uso do “e” e “y”, “o” e “u”
As conjunções são expressões que juntam duas palavras em uma mesma frase ou duas frases. Essas frases podem determinar um vinculo de coordenação, isto é, uma está ligada a outra, porém não existe submissão entre elas, ou podem determinar um vínculo de subordinação, isto é, uma subordina-se a outra para ter significado completo.
Essas conjunções coordenadas podem estabelecer relações de adição (y/e) ou de alternância (o/u) entre expressões ou orações.
– A conjunção Y/E estabelece relação de adição afirmativa entre expressões e orações.
– A conjunção O/U estabelece relação de alternância entre expressões e orações, transmitindo a ideia de opção entre duas ou mais possibilidades.
Adição = Y/E
O termo “e” substitui o “y” quando a palavra que vem depois se inicia por –i ou –hi, com exceção dos ditongos –hia, -hie ou –hio, quer dizer, usa-se “e” no lugar de “y” quando a palavra seguinte começa po –i ou –hi acompanhadas de consoante.
Esse tipo de conjunção é chamada de copulativa.
Ex:
hablar Yo hablaba
– Uso do Y
A Lorena Le encanta bailar y cantar. (Lorena gosta de dançar e cantar)
La Ciencia y la Cultura. (A Ciência e a Cultura)
La casa y la pesca. (a casa e a pesca)
Todo acto y decisión. (Toda ação e decisão)
Diversidad de espécies yde indivíduos. (Diversidade de espécies e indivíduos)
Los métodos alternativos ysustitutivos. (Os métodos alternativos e substitutos)
Tiene mil colores y sabores diferentes. (Tem mil cores e sabores diferentes)
-Uso do E
Es importante que estudiemos español einglês. (É importante estudar espanhol e inglês)
Portugués e historia son las asignaturas que más me gustan. (Português e historia são as matérias que mais gosto)
Las flores e insectos. (As flores e os insetos)
Carlos e Iván son ecologistas. (Carlos e Ivan são ecologistas)
Padre e hijo. (Pai e filho)
Verano e inverno. (Verão e inverno)
OBS: antes de palavras que começam com –hie, usa-se “y” e não “e”.
Ex:
Lobos y hienas. (Lobos e hienas)
Alternancia = O/U
O termo “u” substitui o “o” quando as palavras que vem depois começam por –o ou –ho.
É importante ressaltar que o termo “ó” substitui o “o” quando existe alternância das quantidades numéricas, para que não seja confundido com o zero, ou entre uma quantidade numérica e um pronome indefinido ou advérbio.
Esse tipo de conjunção é chamada de disyuntiva.
Ex:
– Uso do O
Qué prefieres? Pollo o pescado? (O que prefere? Frango ou peixe?)
Calor rojo o naranja. (Calor vermelho ou laranja)
Las instituciones públicas oprivadas. (Instituições públicas ou privadas)
Películas o vídeos. (Filmes ou vídeos)
Azul o verde. (Azul ou verde)
Sufrimiento físico opsíquico. (Sofrimento físico ou psicológico)
Animales enfermos o heridos. (Animais doentes ou feridos)
– Uso do U
Van a llegar en septiembre u octubre. (Eles vão chegar em setembro ou outubro)
Hay más mujeres u hombres? (Há mais mulheres ou homens)
Verano u otoño. (Verão ou outono)
Un loro u outra mascota. (Um papagaio de estimação ou outra mascote)
Una débil rama u hoja. (Um galho fraco ou folha)
Las aves emigran em primavera u otoño. (As aves migram na primavera ou no outono)
– Uso do Ó
La cantidad debe variar entre 10 ó 15% al año. (A quantidade deverá variar de 10 a 15% por ano)
Tienes uma goma de borrar ó más? (Você tem uma borracha ou mais?)
Outros tipos de conjunções coordenadas
Existem ainda dois tipos de conjunções coordenadas: as distributivas e as adversativas.
Conjunções distributivas
Juntam termos ou frases que exprimem desigualdades temporais, lógicas, espaciais ou de qualquer outro modelo:
Ex:
– Bien…bien
Bien para mí, bienpara tu hermano, tendrás que contarlo todo. (Bem para mim, bem para teu irmão, terás que contar tudo)
– Ya…ya
Ya en tren, ya en autobús, iremos igual. (Seja de trem, seja de ônibus, iremos igual)
– Ora…ora
Ora por una cosa, orapor otra, nunca consigo estudiar. (Ora por uma coisa, ora por outra, nunca consigo estudar)
– Uno…otro
Uno para mí, otro para ti. (Um para mim, outro para ti)
Conjunções adversativas
Junta termos ou frases que se contradizem entre si.
Ex:
– Pero
Me gustaría ir, pero no tengo dinero. (Gostaria de ir, mas não tenho dinheiro)
– Sino – exceto
No les gustan comer frutas sinomanzanas. (Não gostam de comer frutas, exceto maçãs)
– Sino = mas sim
No quiero té sino café solo. (Não quero chá, mas sim café preto)
– Sino = a não ser
Esta chica no hace otra cosa sinollorar. (Esta menina não faz outra coisa a não ser chorar)
– Aunque
Saldré esta mañana aunquellueva. (Sairei esta manhã mesmo que chova)
– Sin embargo
Tenía muchos motivos para hacerlo hablar, sin embargono lo hizo. (Tinha muitos motivos para fazê-lo falar, no entanto não o fiz)
Existem outras conjunções que indicam pensamentos opostos: no obstante, excepto, antes, a pesar de, antes bien, com todo, fuera de, más bien.