A Origem do Termo “Denegrir” na Língua Portuguesa

sessao secao ou cessao1
Curiosidades, Gramática,

A Origem do Termo “Denegrir” na Língua Portuguesa

A palavra “denegrir” provém do latim “denigrare”. Desmembrando esse termo, temos:

  • “de-“, um prefixo que frequentemente sugere uma ação completa ou intensiva.
  • “nigrare”, derivado de “niger”, que significa “negro” ou “escuro”.

Assim, etimologicamente falando, “denigrare” significa literalmente “tornar negro” ou “tornar escuro”. Ao longo do tempo, em português, esse termo evoluiu para adquirir também um sentido figurado, o qual se refere a “manchar” ou “difamar”.

Definição noDicionário

Os dicionários variam conforme o país de origem, devido às peculiaridades regionais do idioma. Veja abaixo definições da palavra “denegrir” em dicionários reconhecidos de Portugal e do Brasil:

Dicionário Priberam (Portugal): “Denegrir”

  1. Tornar negro.
  2. Manchar, sujar.
  3. Figurado. Difamar, caluniar.

Dicionário Houaiss (Brasil): “Denegrir”

  1. Tornar negro; escurecer.
  2. Fig. Manchar (a reputação, a honra etc.); macular.
  3. Fig. Falar mal de; difamar, depreciar.

Referências Bibliográficas sobre Etimologia

  1. Silva, A. de. Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa. Objetiva, 2009. Este dicionário, um dos mais completos em relação à língua portuguesa, traz definições precisas, etimologias e contextos de uso para uma vasta gama de palavras, incluindo “denegrir”.
  2. Machado, José Pedro. Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa. Editorial Confluência, 1977. Esta obra é uma referência no estudo da etimologia das palavras em português e certamente traz detalhes sobre a evolução do termo “denegrir” na língua.

Ao estudar a etimologia, nos concentramos nas raízes e na evolução das palavras ao longo do tempo. A palavra “denegrir” é um exemplo interessante de como uma palavra pode ter um significado literal e, com o tempo, adquirir significados adicionais de natureza mais figurada.